|
Confronto fra Lezionari e discussione delleproposte di traduzione in sardo |
| Prima Domenica di Avvento Anno A |
| CEi 1971 | Lezionario CEI 2005 | Sardo Centro-sett. | Sardo Centro-merid. | ||
| Is 2,1-5 | Is 2,1-5 | Is 2,1-5
(Pinna, po sa Die de sa Sardigna) |
|||
|
1 Ciò che Isaia, figlio di Amoz,
vide riguardo a
Giuda e a Gerusalemme.
|
1 Messaggio che Isaia, figlio di Amoz,
ricevette in visione su Giuda e
su Gerusalemme.
|
1 Isaias, fillu de Amos,
|
|||
| Sal 121 (122) | Sal 121 (122) | Sal 121 (122) | |||
| Rm 13,11-14a | Rm 13,11-14a | Rm 13,11-14a | Rm 13,11-14a | ||
| Mt 24,37-44 | Mt 24,37-44 | Mt 24,37-44 | Mt 24,37-44 | ||
|
(saltato l'inizio) 36 Quanto a quel giorno e a quell'ora, però, nessuno lo sa, neanche gli angeli del cielo e neppure il Figlio, ma solo il Padre. |
In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: | Dae s'Evangèliu segundhu Mateu:
In cussu tempus, Gesùs nerzeit a sos discìpulos suos: |
|||
|
37 Come fu ai giorni di Noè, così sarà la venuta del Figlio dell'uomo.
38 Infatti, come nei giorni che precedettero il diluvio mangiavano e bevevano, prendevano moglie e marito, fino a quando Noè entrò nell'arca, 39 e non si accorsero di nulla finché venne il diluvio e inghiottì tutti, così sarà anche alla venuta del Figlio dell'uomo.
40 Allora due uomini saranno nel campo: uno sarà preso e l'altro lasciato.
41 Due donne macineranno alla mola: una sarà
presa e l'altra lasciata.
43 Questo considerate: se il padrone di casa sapesse in quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa. 44 Perciò anche voi state pronti, perché nell'ora che non immaginate, il Figlio dell'uomo verrà. |
37 «Come furono i
giorni di Noè, cosi sarà la venuta
38 Infatti, come nei giorni che precedettero il diluvio mangiavano e
bevevano, prendevano moglie e prendevano
marito, fino al giorno in cui Noè entrò
nell'arca,
40 Allora due uomini saranno nel campo: uno verrà portato via e l'altro lasciato.
41 Due donne macineranno alla mola: una verrà portata via e l'altra lasciata. 42 Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà.
43 Cercate di capire questo: se il padrone di casa sapesse a quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa. Perciò anche voi tenetevi pronti perché, nell'ora che non immaginate, viene il Figlio dell'uomo», |
37 «Comente fin in sos tempos [a tempos / in tempos] de Noe, gai (e
totu) at a esser sa 'ènnida de su Fizu 'e s'Òmine. |
|||
|
Discussione |
|
|
|
|
|
|
|