|
Questo sito è
come una piazza come un banco di lavoro
|
|||||
|
Comenti 'e sa pratza manna, |
Comente a sa piata manna
|
||||
|
Comenti 'e un bancu de maistu 'e linna si
furriant a cosa noa |
Comente a su bancu de unu mastruascia si 'oltan in cosa noa |
|
|||
|
Nella sezione "tradutzionis fatas in domu"
Nella sezione "tradutzionis de totu sa genti"
Nella sezione "tradutzionis de logu"
|
|||||
|
Nella sezione "a boxi"
Nella sezione "Articoli su Vita Nostra"
Nella sezione "Corsi" a) Traduzione e inculturazione della Bibbia (Pontificia Facoltà Teologica della Sardegna, secondo semestre, ogni lunedì scolastico, di sera, presso la sede della Facoltà stessa). b) Lingue bibliche: Ebraico e Greco Biblico ( ISR di Oristano, tutto l'anno) |
▲ | ||||
|
Nella sezione "Ferramentas" a) possibilità di consultare specifiche "concordanze" costruite sul "vocabolario"di alcune traduzioni bibliche sarde o di altri testi in sardo, ecc. b) indice dei soggetti di teoria e pratica della traduzione biblica trattati nel Corso "Traduzione e Inculturazione della Bibbia" c) rimandi a sussidi su precisi punti di traduzione. Nella sezione "Bibliografia"
Nella sezione "Links" |
▲ | ||||