|
22,1 Fit acurtzu a sa festa de sos Panes àtzimos, nada sa " Pasca
".
22,2 e-i sos satzerdotes mazores e-i sos òmines de sa lege chircaìan
sa manera de che lu leare dae 'ia; difatis aìan timòria de su
pòpulu
|
|
22,3 Sàtana intrèit tandho in Giudas, nadu Iscariote, chi fit
de su grupu de sos Dòighi.
22,4 Andhèit e faeddhèit cun sos satzerdotes mazores e-i sos cumandhantes
de s'àrdia de comente bi lis intregare.
22,5 E si ndh'allegrèin e cuncordèin de li dare 'inari,
22,6 Isse atzetèit e chircaìat su momentu 'onu pro bi lis intregare
a cua dae sa zentòria.
|
|
22,7 Benzèit sa die de sos Panes àtzimos, candho si devìat
bochire s'anzone de sa Pasca.
22,8 E imbièit a Pedru e a Giuanne nerzendhe : "Andhade a aprontare
pro nois sa chena 'e sa Pasca, a tales chi la potemus mandhigare".
22,9 Issos tandho li nerzèin: "Inùe cheres chi aprontemus?"
22,10 E isse nerzèit: " Daghi azis a esser intrados in sa tzitade,
bos at a abbojare un'òmine chi giughet una broca 'e abba. Andhade infatu
a isse in sa domo inùe intrat.
22,11 E azis a narrer a su mere 'e domo: "Su mastru narat a tie: Inùe
est s'aposentu ùe eo màndhighe sa chena 'e sa Pasca cun sos dischentes
mios?"
22,12 E isse bos at a mustrare una sala manna in su pianu 'e subra, giai sistemada;
aprontade inìe".
22,13 Andhèin e agatèin comente lis aìat nadu e aprontèin
sa chena 'e sa Pasca.
|
|
22,14 E candho 'enzèit s'ora si setzèit a mandhigare e-i sos apòstulos
cun isse.
22,15 E lis nerzèit: "Cun brama apo disizadu 'e mandhigare custa
chena 'e sa Pasca cun bois, innantis de sos patimentos mios.
22,16 Difatis naro a bois chi pro nuddha ndh'ap'a mandhigare fintzas chi no
si cumprat in su regnu 'e Deus".
22,17 E, leadu unu càlighe, torrèit gratzias e nerzèit:
"Leàdelu e partìdelu tra bois.
22,18 Difatis bos naro chi no apo a bier prus de su frutu 'e sa 'ide fintzas
chi no benzat su regnu 'e Deus".
22,19 E, leadu unu pane, torrèit gratzias, lu seghèit e lu dèit
a issos nerzendhe: Custu est su corpus meu, ofertu pro 'ois: custu faghìdelu
in s'ammentu 'e me".
22,20 E in sa matessi manera, pustis de àer chenadu, leèit su
càlighe nerzendhe: "Custu calighe est s'alliantzia mia in su sàmbene
meu, chi est derramadu pro 'ois. |
|
22,21 Ma acò chi sa manu de chie m'est intreghendhe est cun megus subra
sa mesa.
22,22 Ca su Fizu 'e s'Omine, segundhu su ch'est istabbilidu, si ch'andhat, ma
arguai a-i cuss'òmine pro mesu 'e su cale est intregadu".
22,23 E comintzèin a chircare intre issos chie de issos esseret acanta
a fagher custu. |
|
22,24 Ndhe pesèin puru una cuntierra tra issos a chie intre issos esseret
cunsideradu su prus mannu.
22,25 Isse tandho lis nerzèit: "Sos res de sas natziones ndhe sun
donnos [las tenen podere issoro / las an in manos issoro / las dominan] e-i
sos chi las an in podere sun giamados benefatores [e a sos chi las an in podere
lis naran benefatores].
22,26 Bois pero no siades gai, ma su prus mannu intre 'ois si fatat su prus
minore [su prus giòvanu / su prus pitzinnu], e chie cumandhat comente
a su chi servit.
22,27 Difatis, chie est su prus mannu : su chi est sètzidu a sa mesa
o su chi servit ? No est su chi est sètzidu a sa mesa? Et eo so in mesu
a bois comente a su chi servit.
22,28 Bois sezis sos chi azis sighidu a istare cun megus in sas proas mias
22,29 et eo apronto pro 'ois unu regnu comente-i su Babbu l'at aprontadu pro
me,
22,30 pro chi mandhighedas e bufedas a sa mesa mia in su regnu meu e setzedas
subr'a tronos, zudichendhe sas dòighi tribù de Israele. |
|
22,31 Simone, Simone: acò chi Satana bos at chircadu pro bos
chilirare comente-i su trigu;
22,32 ma eo apo pregadu pro te, pro chi sa fide tua no benzat mancu, e
tue, daghi as a esser cunvertidu, dae frimmesa [afòrtiga, cunfirma]
a frades tuos".
22,33 Isse tandho li nerzèit: "Segnore, cun tegus so preparadu
pro andare fintzas a sa presone e a sa morte".
22,34 Ma isse nerzèit: "Pedru, a tie ti naro chi oe su puddhu
no at a cantare fintzas chi pro tres boltas apas negadu 'e mi connòschere".
22,35 E nerzèit a issos: "Candho bos apo imbiadu chena buscia
ne bèrtula ne sàndalos, bos at mancadu calchi cosa?"
Issos tandho nerzèin: "Nuddha!"
22,36 Pustis lis nerzèit: " Ma como chie possedit una buscia
la lèet e-i su matessi chie possedit una bèrtula, e chie
no ndh'at si 'endhat su cabbanu e si còmporet un'ispada.
22,37 Difatis bos naro chi bisonzat chi si cumprat in me custu chi b'est
iscritu: "E istèit calculadu intre 'e sos fora 'e sa lege".
Difatis totu su chi mi pertocat est apendhe su cumprimentu sou".
22,38 Issos tandho nerzèin : " Segnore, acò duas ispadas
innoghe". Ma isse lis nerzèit: "Bastat!"
|
|
22,39 Ch'essèit e andhèit,
comente costumaìat, a su Monte 'e sas Olìas; sos dischentes
puru andhèin infatu a isse.
22,40 Giòmpidu a-i cussu logu, nerzèit a issos: "Pregade,
pro no intrare in tentatzione".
22,41 E s'istejèit dae issos prus o mancu su tantu 'e un'iscuta 'e
pedra. S'imbenujèit e pregaìat nerzendhe:
22,42 "Babbu, si cheres, istèjache custu càlighe dae
me; pero no sa voluntade mia ma sa tua siat fata".
22,43 L'aparfèit tandho un'ànghelu dae su chelu pro lu cunfortare.
22,44 Intrèit in angustìa e si ponzèit a pregare cun
prus forza e-i su suore si li fatèit comente piètas de sàmbene
chi ruìan a terra.
22,45 Apustis si ndhe pesèit dae pregare, benzèit a ùe
fin sos dischentes e los agatèit drommidos dae sa tristura.
22,46 E lis nerzèit: "Proite sezis drommidos? Pesadebbòndhe
e pregade, pro no intrare in tentatzione".
|
|
22,47 Mentras ch'isse fit galu faeddhendhe,
acò chi ndh'acudit una zentòria e-i su chi li naraìan
Giudas fit andhendhe addainantis de issos e si acurtzièit a Gesùs
pro si lu 'asare.
22,48 Tandho Gesùs li nerzèit: "Giudas, cun dunu 'asu
intregas a su Fizu 'e s'Omine?"
22,49 Daghi sos chi fin a inghìriu a isse 'idèin su chi fit
acanta a sutzeder, nerzèin: "Su Mastru, ferimus cun s'ispada?"
22,50 E unu de issos ferèit a s'isciàu de su satzerdote mazore
e ndhe l'andhèit s'orija dresta.
22,51 Tandho Gesùs faeddhèit e nerzèit: "Agabbàdela!
Bastat gai!" E li tochèit s'orija e lu sanèit.
22,52 Pustis Gesùs nerzèit a sos chi fin bènnidos contr'a
isse, satzerdotes mazores e cumandhantes de s'àrdia de su tempiu
e antzianos: "Comente contr'a unu bandhidu ndhe sezis bessidos cun
ispadas e fustes.
22,53 Onzi die eo fia cun bois in su tempiu e no m'azis postu sas manos
subra, ma custa est s'ora 'ostra e-i sa potentzia de s'iscurigore.
|
|
33,54 Pustis de l'aer arrestadu, che
lu leèin e che l'intrèin a sa domo e su satzerdote mazore.
Pedru ponìat infatu dae atesu.
22,55 Aìan atzesu unu fogu in mesu a sa corte, si setzèin
tot'umpare a inghìriu e Pedru puru si setzèit in mesu a issos.
22,56 Una teraca, daghi lu 'idèit sètzidu acurtzu a su fogu,
lu abbaidèit cun atentzione e nerzèit: "Custu puru fit
cun isse".
22,57 Isse tandho neghèit, nerzendhe: "Fèmina, no lu
connosco".
22,58 E unu pagu apustis, un'àteru daghi lu 'idèit nerzèit:
"Tue puru ses de issos ".
22,59 E pustis chi che colèit prus o mancu un'ora, un'àteru
asseguraìat: "A narrer sa veridade, custu puru fit cun isse,
e difatis est Galilèu ".
22,60 Ma Pedru nerzèit: " Omine, no isco ite ses nerzendhe".
E luego, mentras chi fit galu faeddhendhe, cantèit su puddhu.
22,61 E-i su Segnore si 'oltèit e fissèit sos ojos subr'a
Pedru e Pedru s'ammentèit de sa paràula 'e su Segnore, candho
l'aìat nadu: "Innantis chi su puddhu cantet, oe m'as a dennegare
tres boltas".
22,62 Ch'essèit a fora e pranghèit cun amargura.
|
|
22,63 E-i sos òmiines chi fin
tentendhe a Gesùs lu leaìan a befe e l'iscudìan,
22,64 li coberìan sos ojos e li naraìan: "Faghe su profeta!
Chi est chi t'at iscutu?"
22,65 E àteras cosas meda li naraìan, frastimèndhelu.
|
|
22,66 E daghi si fatèit die,
si reunèit su cunsizu 'e sos antzianos de su pòpulu, sos satzerdotes
mazores e-i sos òmines de sa lege, e giutèin a isse a su sinèdriu
issoro
22.67 e naraìan: "Si tue ses su Cristos, nàralu a nois".
Isse tandho lis nerzèit: "Si bollu dia narrer, no mi diazis
creer pro nuddha",
22,68 e si bos dia preguntare, no mi diazis rispòndhere pro nuddha.
22,69 Ma dae como innantis su Fizu 'e s'Omine at a esser sètzidu
a manu 'ereta de sa potentzia 'e Deus.
22,70 Nerzèin tandho totus: "E duncas tue ses su Fizu 'e Deus?"
Isse tandho lis nerzèit: "Bois nades chi eo lu so ".
22,71 E issos nerzèin : "Ite bisonzu tenimus de àteras
testimonìas ? Nois etotu difatis l'amus intesu dae sa 'uca sua ".
|