| Ghiani 1999 | Ghiani 2003 | Seu Proposta 1 | Seu 2005 | |
|
1 Candu lompint a Gerusalemi, faci a Betfage e a Betania, in s’oru de su monti de is olìas, mandat duus de is iscientis suus |
Mc 11,01 E candho giompen acurtzu a Gerusalemme, a s’ala de Bètfaghe e Betània, a sas bandhas de su Monte ‘e sas Olias, imbiat duos de sos dischentes suos |
|||
|
2 e ddis narat:«Andai a sa bidda a faci e illuegu intrendinci eis a agatai unu molentenddu acapiau, chi no dd’at mai setziu omini perunu. Scapiaindeddu e betenindeddu. |
Mc 11,02 e lis narat: «Andhade a sa ‘iddha a ojos a bois e apenas ch’intrades azis a agatare unu poleddhu ligadu, chi no s’at sètzidu ancora peruna pessone; isprendhìdelu e ‘atidendhelu. |
|||
|
3 E chi calancunu s’at a narri: “Puita seis faendiddu?”, arrespundei: “Su Sennori ndi tenit abisongiu, perou ndi ddu torrat a mandai illuegu a innoi”». |
Mc 11,03 E si calicunu bos nerzerat: - Proit’est chi lu sezis fatendhe, custu? – nàdeli: - Su Segnore ndh’at bisonzu, ma ndhe lu torrat a mandhare luego a innoghe». |
|||
|
4 Fiant andaus e iant agatau unu molenteddu acapiau in foras, in sa bia, ananti de una genna e ndi dd’iant scapiau. |
Mc 11,04 E issos andhein e agatein unu poleddhu ligadu afaca a una gianna, fora in sa ‘ia, e ndhe l’isprendhen. |
|||
|
5 Unus cantus de is chi fiant innì ddis iant nau: «Ita seis faendi, scapiendindi su molenteddu?». |
Mc 11,05 Ma de sos chi bi fin incue si ponzein a lis narrer: «It’est chi sezis fatendhe, isprendhendhe su poleddhu?». |
|||
|
6 Issus ddis iant arrespustu comenti ddis iat nau Gesùs, e ddus iant lassaus fai. |
Mc 11,06 Assora issos lis nerzein pròpiu comente aiat nadu Gesùs, e-i cussos los lassein istare. |
|||
|
7 E nd’ingollint su molenteddu anca funt Gesùs e nci ddi getant a pitzus is manteddus insoru e issu dd’iat setziu. |
Mc 11,07 E ndh’atein su poleddhu a Gesùs, li ‘etein subra sas mantellas issoro, e isse si bi setzeit subra. |
|||
|
8 E medas iant isterriu in sa bia is manteddus insoru, atrus arromadura chi iant segau in is cungiaus. |
Mc 11,08 E medas isterrein sas mantellas issoro in su caminu e àteros, cambizolos, chi nd’aian segadu in su saltu. |
|||
|
9 E is chi andànt ananti e is chi andànt infatu tzerriànt: |
Mc 11,09 E-i sos chi andhaian in dainanti e-i sos chi ‘enian fatu abboghinaian: «Osanna! Beneitu su chi ‘enit in nùmene ‘e su Segnore!». |
|||
|
10 Beneditu s’arrenniu benenti de su babu nostu David! Osanna in is celus prus artus!». |
Mc 11,10 Beneitu su regnu chi est benzendhe, su regnu ‘e Dàvide babbu nostru! Osanna in sos chelos piùs altos!» |
|||
|
11 E fut intrau a Gerusalemi a su tempru; e apustis chi iat castiau a ingiriu donnia cosa, sendu ca fut giai a merì a trigadiu, ndi fut andau faci a Betania cun is Doxi. |
|
Discussione |
|
|
|
|
|
|
|
|
Confronto sinottico traduzione campidanese Ghiani 1998-2003 |
|||
|
© Vangelo di Marco 2003. |
|||
|
Versetti |
|||
| Ghiani 1998 | Ghiani 1999-2000 | Ghiani 2003 | Modifiche |
|
Discussione |
|||
|
|
|||