SU CANTU DE IS CANTUS

Il Cantico de' Cantici di Salomone

VOLGARIZZATO IN
DIALETTO SARDO MERIDIONALE
DALL' AVV. FEDERIGO ABIS
Londra 1860

Cap. 1
Ct 1,1 Chi mi basit puru cun sa bucca sua: poit' is tittas tuas sunti mellus de su binu.
Ct 1,2 Tenint fragu de is prus bonas pumadas: su nomini tuu est coment' un ollu chi si ghettat appizzus: e po cussu is piccioccas t' hanti stimau.
Ct 1,3 Tiramì: nosaterus heus a curri avatu tuu a su fragu de sa pumada tua. Su rei m' hat fattu intrai in is appartamentus suus: nos' heus allirgai, i heus a fai festa cun tui, arregordendinosì de is tittas tuas prus che de su binu: is tetterus ti amant.
Ct 1,4 Seu murena ma bella, o fillas de Gerusalemmi, coment' is tendas de Cedar, coment' is tappetus de Salomoni.
Ct 1,5 No mireis che seu niedduzza poita m' hat fertu su soli: is fillus de mamma mia m' hanti fattu gherra, m' hanti postu castiadora de bingias: deu no hapu castiau sa bingia mia.
Ct 1,6 Naramì, tui chi s' anima mia stimat, aundi bogas a pasciri, aundi fais s' appustiprangiu, po no mi fai curri avatu a is cumonis de is cumpangius tuus.
Ct 1,7 Si no ddu scis, o tui sa prus bella tra totu is feminas, bessi, sighi s' arrastu de is brebeis, e ghett' a pasci is crabittus tuus accanta de is tendas de is pastoris.
Ct 1,8 Deu t' hapu assimbilau, o amiga mia, a is eguas de su carru de Faraoni.
Ct 1,9 Is trempas tuas sunti bellas coment' is turturis e su zugu tuu coment' is cannaccas.
Ct 1,10 Nosu t' heus a fai prendas di oru, e aderezzus de plata.
Ct 1,11 Candu su rei fiat in su cumbidu, su nardu miu hat ispartu su fragu suu.
Ct 1,12 Su stimau miu est comenti unu mazzu de mirra; issu hat aturai in mesu de su sinu miu.
Ct 1,13 Su stimau miu est coment' unu gurdoni de cipru in is bingias d' Engaddi.
Ct 1,14 Tui ses sa bella, tui ses sa bella, o amiga mia: is ogus tuus parint de columbas.
Ct 1,15 Tui ses su bellu, o stimau miu e allirghia mia. Su lettu nostu est plenu de floris.
Ct 1,16 Is bigas de is domus nostas sunti de sidru, is apusentus nostus de cipressu.

Cap. 2
Ct 2,1 Deu seu su flori de su campu, e su lillu de sa vallada.
Ct 2,2 Coment' unu lillu in mesu a is spinas, aici est s' amiga mia in mesu a is piccioccas.
Ct 2,3 Coment' un arburi de mela in dd' unu boscu, aici est su stimau miu in mesu a is giovunus. Mi seu sezzia a s' umbra de cuddu ch' hemu disigiau: e su fruttu suu est stetiu dulci a su bucca mia.
Ct 2,4 Issu m' hat fatu intrai a s' arrebustu de is binus, e m' hat preparau a s' amori.
Ct 2,5 Susteneimì cun is floris, rinforzaimì cun is fruttus, poita deu torru mancu de amori.
Ct 2,6 Sa manu manca de isu asuta de sa conca mia, e cun sa deretta m' hat abbrazzai.
Ct 2,7 Osi ddu pregu po is crabas, e po is cerbus de sa campagna, o fillas de Gerusalemmi, non ddi scideis a su stimau miu, ne ddi segheis su sonnu finzas ch' issu hat a bolliri.
Ct 2,8 Sa boxi de su stimau miu: eccu ch' issu benit arziendi per is montis, e traversendi is costeras.
Ct 2,9 s' amigu miu est simili a una craba, e a unu crabiolu. Eccu imoi stat a palas de su muru nostu castiendi de is ventanas, osservendi de is arreccias.
Ct 2,10 Eccu su stimau miu mi narat: pesatindi, fai prestu amiga mia, columba mia, bella mia, beni.
Ct 2,11 S' ierru est passau, e no proit prus nudda.
Ct 2,12 Is floris sunti cumpartus in su campu nostu, est arribau su tempus de sa pudera: su cantu de is turturis s' est intendiu in su campu nostu.
Ct 2,13 Sa figu hat postu foras su fruttu: e is bingias in flori donant su fragu insoru: pesatindi amiga mia, bella mia e beni.
Ct 2,14 O columba mia, mostramì sa facci tua in is aberturas de sa rocca, in mesu a is muntonis de su fabbricu; chi sa boxi tua arribit a is origas mias: poita sa boxi tua est suavi, e sa facci tua est bella.
Ct 2,15 Acciappainosì is margianeddus chi destuint is bingias: poita sa bingia nosta hat postu flori.
Ct 2,16 Su stimau miu est de mei, e deu seu de issu chi portat a pasci in mesu a is lillus,
Ct 2,17 Finzas a tanti chi fait dì, e ch' arribant is umbras. Torratindi: fai o stimau miu comenti sa craba e su crabiolu asuba de su monti Beter.

Cap. 3
Ct 3,1 A intre' e notti hapu circau in su lettu cuddu chi amat s' anima mia: meda dd' hapu circau e no dd' hapu incontrau.
Ct 3,2 Mindd' hap' a pesai e hap' a fai su giru de sa cittadi: hap' a circai per is arrugas e per is plazzas cuddu ch' amat s' anima mia: deu dd' hapu circau e no dd' hapu incontrau.
Ct 3,3 M' hanti incontrau is arrundas chi custodiant sa cittadi: heis bistu forsis a cuddu chi stimat s' anima mia ?
Ct 3,4 Appustis de pagu chi fiant passaus, hap' incontrau a cuddu chi stimat s' anima mia: dd' hap' afferrau, e no dd' hap' a lassai finzas chi no ddu fazz' intrai a domu de mamma mia, e in su lettu de cudda chi m' hat generau.
Ct 3,5 Osi ddu pregu po is crabas e po i cerbus de sa campagna, o fillas de Gerusalemmi, non ddi scideis a sa stimada, e no ddi segheis su sonnu finzas ch' issa hat a bolliri.
Ct 3,6 Chin' est custa ch' alziat a su desertu coment' unu cannoni de fumu de mirra, e de incensu, e de dognia sorti de pruinis de piluccheri ?
Ct 3,7 Eccu chi sessanta ominis fortis de is prus fortis de Israel ingiriant su lettu de Salomoni.
Ct 3,8 E totus portant spada e sunti bonus gherreris: dognunu tenit sa spada a sa cintura po timori de sa notti.
Ct 3,9 Su rei Salomoni s' hat fattu una lettera de linna de su Libanu.
Ct 3,10 E is colunnas sunti de plata, su travesseri di oru, e su baldacchinu de purpura: e ci hat fattu poniri in mesu a is coberturas s' amori po signali a is fillas de Gerusalemmi.
Ct 3,11 Bessei, o fillas de Sion e mirai a Salomoni cun sa corona chi dd' hat postu sa mamma sua in sa dì de su sposaliziu, e in sa dì de allirghia po su coru suu.

Cap. 4
Ct 4,1 Cantu ses bella, cantu ses bella, o amiga mia ! Is ogus tuus sunti coment' is de is columbas, senza contai su ch' accuant ainturu. Is pilus tuus sunti comenti tanti crabittas ch' alziant a su monti Galaad.
Ct 4,2 Is dentis tuas sunti comenti is brebeis tundias chi bessint de sa balza, totus pringias de duus pegus, senza chi cinddi siat nisciuna chi no angit.
Ct 4,3 Is murrus tuus sunti comenti una fetta de scarlattu, e su fueddu tuu est graziosu: is trempas tuas coment' una perra d' arenada senza su chi cuntenint a inturu.
Ct 4,4 Su zugu tuu est comenti sa turri de David ch' est fabbricada cun is bastionis: milli scudus ci sunt' appiccaus, e totu is armas de is fortis.
Ct 4,5 Is tittas tuas sunti comenti duas crabittas de una propriu brenti chi pascint in mesu a is lillus.
Ct 4,6 Finzas chi fazzat dì e ch' arribint is umbras hap' andai a sa muntagna de sa mirra, e a sa collina de s' incensu.
Ct 4,7 Ses totu bella, amiga mia, e non c' est in tui nisciunu difettu.
Ct 4,8 Beni, o sposa mia, de su Libanu, beni: has essiri coronada de sa punta de Amana, de s' altura de su Senir e de Hermon, de is lettus de is lionis, e de is montis de is leopardus.
Ct 4,9 Tui m' has trapassau su coru, o sposa e sorri mia: n' has trapassau su coru cun dd' una castiada de is ogus tuus, e cun sa bellesa de su zugu tuu.
Ct 4,10 Cantu sunti bellas is tittas tuas, sorri e sposa mia: is tittas tuas sunti mellus de su binu, e su fragu de is pumadas tuas prus suavi de dognia aroma.
Ct 4,11 Is murrus tuus colant brescas de meli; in sa lingua tua c' est latti e meli: e su fragu de is bestiris tuus comenti su fragu de s' incensu.
Ct 4,12 Sorri mia, sposa mia, tui ses unu giardinu serrau, una funtana sigillada.
Ct 4,13 Is alidus tuus sunti unu frageri de arenadas, e unu giardinu de melas: sunti cipru e nardu.
Ct 4,14 Nardu e zaferanu, gravellus e cannella cun totu is plantas de su Libanu, mirra e aloes cun totu is mellus pumadas.
Ct 4,15 Funtana de is giardinus: mizza di acqua bia chi calat cun forza de su Libanu.
Ct 4,16 Scidatindi, o ponenti e maistrali, e buffa in su giardinu miu, po chi curgiant is fragus suus.

Cap. 5
Ct 5,1 bengat imoi su stimau miu in su giardinu suu, e pappit su fruttu de is melas suas. Deu seu benniu in su giardinu miu, o sorri e sposa mia, e hapu messau sa mirra mia cun is aterus aromas: hapu pappau is brescas mias, e hapu bistu su binu miu cun su latti: pappai, amigus, e biei; imbriagaisì, o amigus.
Ct 5,2 Deu dormu e su coru miu est scidu: eccu sa boxi de su stimau miu ch' atripat sa porta: aberimì, o sorri mia, amiga mia, columba mia, immaculada mia: poita sa conca mia est isfusta de arrosu, e is pilus mius de s' umedadi de sa notti.
Ct 5,3 Mindd' hapu bogau sa camisa, comenti mi dd' hap' a intrai ? m' hapu sciacquau is peis, comenti mi ddus hap' a imbruttai ?
Ct 5,4 Su stimau miu hat postu sa manu sua in sa tancadura, e su corpus miu hat tremiu intendendiriddu toccai.
Ct 5,5 Minddi seu pesada po aberri a su stimau miu: is manus mias colanta mirra, e is didus mius fiant plenus de mirra preziosissima.
Ct 5,6 Hap' abertu su portelittu de sa porta a su stimau miu: ma issu non ci fiat prus e sindi fiat andau: deu femu totu cunfundia candu issu fueddaat: dd' hapu circau e no dd' hapu incontrau: dd' hapu zerriau e no m' hat' arrespustu.
Ct 5,7 M' hant incontrau is guardias ch' arrundant in sa cittadi: m' hant atripau e m' hanti fertu: is guardias de is muraglias mindd' hanti pigau su velu miu.
Ct 5,8 O fillas de Gerusalemmi, osi ddu pregu, s' incontrais a su stimau miu naraiddi chi deu morgiu de amori.
Ct 5,9 Cali est su stimau tuu de preferenzia, o femina bellissima: cali est su stimau tuu tant' amau, giachì tanti nosi pregas ?
Ct 5,10 Su stimau miu est biancu e arrubiu distintu in mesu a milli.
Ct 5,11 Sa conca sua comenti su mellus oru: is pilus suus comenti is bucculus de sa palma, e nieddus comenti su crobu.
Ct 5,12 Is ogus suus comenti columbas in is arrius de is acquas chi fessint amesturadas cun latti, e accanta de currentis sempiri plenas.
Ct 5,13 Is trempas suas comenti argiolas de aromas plantadas de is profumeris: is murrus suus comenti is lillus chi scolant sa mellus mirra.
Ct 5,14 Is manus suas di oru fattu a turnu, plenas de giassintus: sa brenti sua de avoriu guarniu de zaffirus.
Ct 5,15 Is cambas suas colunnas de marmuri, ch' arreposant asuba de basis di oru: s' aspettu suu comenti su Libanu, distintu comenti su sidru.
Ct 5,16 Su gutturu suu est suavissimu, e issu est totu preziosu: tali est su stimau miu, e issu est s' amigu miu, o fillas de Gerusalemmi.
Ct 5,17 Aund' est andau su stimau tuu, o bellissima femina ? aundi s' incontrat su stimau tuu e dd' heus a circai impari ?

Cap. 6
Ct 6,1 S' amigu miu est calau a su giardinu suu, a s' argiola de is floris po pasciri in su giardinu e po arregolliri lillus.
Ct 6,2 Deu seu de su stimau miu, e issu est de mei chi pascit in mesu a is lillus.
Ct 6,3 Bella ses, o amiga mia, suavi e dignidosa comenti Gerusalemmi: terribili comenti un esercitu de gherra postu in ordini.
Ct 6,4 Furrianci is ogus tuus de mei, poita issus m' hanti fattu alluinai: is pilus tuus comenti unu cumoni de crabas che cumparint in Galaad.
Ct 6,5 Is dentis tuas comenti unu cumoni de brebeis chi bessint de su sciacquadroxu, totus pringias de duus pegus e nisciuna chi no angit.
Ct 6,6 Is trempas tuas comenti su croxiu de s' arenada, senza su ch' in tui est occultu.
Ct 6,7 Sunti sessanta is reinas, e ottanta is cuncubinas; is bagadias no tenint contu.
Ct 6,8 Una est sa columba mia, sa perfezioni mia, filla unica de sa mamma sua, e scelta de cudda chi dd' hat generada. Is piccioccas dd' hanti bista, e dd' hanti tenta po su prus biada: is reinas e is concubinas dd' hant alabada.
Ct 6,9 Chin' est custa chi camminat comenti s' aurora nascenti, bella comenti sa luna, brillanti coment' unu soli, e terribili coment' unu esercitu de gherra postu in ordini ?
Ct 6,10 Seu calau a su giardinu de is nuxis, po biri is melas de sa vallada, e po castiai s' hiat postu flori sa bingia e si s' arenada hiat cumenzau a spuntai.
Ct 6,11 No dd' hapu pozziu sciri: poita sa passioni m' hat turbau comenti is cuaddus de Aminadab.
Ct 6,12 Torra, torra, o Sulamiti: torra, torra po chi ti mireus.

Cap. 7
Ct 7,1 Ita has a biri in Sulamiti si no duas filas de squadronis ? Cantu sunti bellus is passus tuus, o filla de principi candu andas calzada ! Is giunturas de is cambas tuas comenti prendas fattas de manu de un artista.
Ct 7,2 Su biddiu tuu est comenti una tassa fatta a turnu chi no mancat mai de licori. Sa brenti tua comenti unu muntoni de trigu ingiriau de lillus.
Ct 7,3 Is duas tittas tuas comenti duus crabittus de una propriu brenti.
Ct 7,4 Su zugu tuu comenti una turri de avoriu: is ogus tuus comenti piscinas de Hesbon chi sunt in sa porta de sa filla de su populu: su nasu tuu comenti sa turri de su Libanu chi mirat facci a Damascu.
Ct 7,5 Sa conca tua comenti su monti Carmelu: e is pilus de sa conca tua comenti purpura reali accappiada in is canalis.
Ct 7,6 Cantu ses bella, e cantu ses graziosa, o carissima, in mesu a is delizias !
Ct 7,7 Sa statura tua est simili a una palma e is titttas tuas a is gurdonis.
Ct 7,8 Deu hapu nau: hap' alziai asuba de sa palma e hap' afferrai sa frutta: e hant' essiri is tittas tuas comenti is gurdonis de sa bingia: e su fragu de sa bucca tua comenti fragu de mela.
Ct 7,9 Su gutturu tuu comenti su mellus binu dignu di essiri bistu de su stimau miu, e de is dentis e de is murrus suus po ddu mazziai.
Ct 7,10 Deu a su stimau miu, e issu furriau facci a mei.
Ct 7,11 Beni, o carignu miu, bessaus a su campu, firmeusnosì in is casinus.
Ct 7,12 Peseusnosinddi de bonu mangianu, e biaus si sa bingia est in flori, si s' arenada hat postu flori: innì t' hap' a donai su sinu miu.
Ct 7,13 Is mandragoras cumenzant a fragai: is fruttas sunt in is portas nostas: is noas e is beccias, o stimau miu, ch' hapu stuggiau po tui.

Cap. 8
Ct 8,1 Chini m' hat a donai a tui, o fradi miu chi suis is tittas de mamma mia, chi t' incontri in foras e ti basi, e aici nisciunu mi disprezzit.
Ct 8,2 T' hap' a pigai e t' hap' a portai in domu de mamma mia: innì m' has a imparai e t' hap' a donai una tassa de binu cundiu, e succiu de is arenadas mias.
Ct 8,3 Sa manu manca sua asuta de sa conca mia, e sa deretta sua m' hat abbrazzai.
Ct 8,4 Osindi pregu, o fillas de Gerusalemmi, non ddi scideis, ne segheis su sonnu a sa stimada finzas ch' issa hat a bolliri.
Ct 8,5 Chini est custa ch' abbasciat de su desertu in mesu a is delizias, appoggiada a su stimau suu ? Asuta de un' arenada tindd' hapu scidau: innì esti stetia corrumpia mamma tua: innì esti stetia violada cudda chi t' hat generau.
Ct 8,6 Ponimì comenti unu sigillu asuba de su coru tuu, comenti unu sigillu asuba de su brazzu tuu: poita chi s' amori est forti comenti sa morti, e sa gelosia est dura comenti s' inferru: is abbruxoris suus sunti fogus e pampas.
Ct 8,7 Grandus acquas no hant pozziu studai s' ardori, e is arrius no dd' hant annegai: si un omini donessit totu su chi possedit de domu sua po s' amori, dd' hiat a disprezzai comenti nudda.
Ct 8,8 Sorri nosta est pittica e no tenit pettus: ita heus a fai a sorri nosta in sa dì chi dd' hant a fueddai ?
Ct 8,9 Si est unu murru fazzausinci asuba unu bastioni de plata: si est una porta dd' heus a rinforzai cun taulas de sidru.
Ct 8,10 Deu seu una muraglia: e is tittas mias sunti comenti turris: finzas chi seu stetia in facci de issu comenti una ch' incontrat paxi.
Ct 8,11 Una bingia hat possidiu su pacificu in cudda ch' hat tentu populus: dd' hat donada a guardianus: e un omini ddi portat po fruttu da issa milli munedas de plata.
Ct 8,12 Sa bingia mia est in facci a mei: milli nddi tengat su pacificu tuu, e duxentus cuddus chi custodiant is fruttus de issa.
Ct 8,13 O tui chi bivis in is giardinus, is amigus t' scurtant: faimì intendiri sa boxi tua.
Ct 8,14 Fui, o stimau miu, e fai comenti sa craba, e su cerbixeddu asuba de su monti de is aromas.