Traduzione in logudorese di Socrate Seu. Prima bozza con osservazioni che spiegano le decisioni prese o in corso di formazione
Mt 27,39-43 | Mc 15,29-32a | Lc 23,35b-38 | [Gv 19,29.19] |
27,39 Sos chi colaìan incùe |
15,29 E-i sos chi colaìan acurtzu |
||
l'aggutiperaìan, |
lu frastimaìan |
||
fatendhe 'e
conca, |
fatendhe 'e conca |
||
27,40 e naraìan : |
e nerzendhe:
|
||
"Tue chi destrùes su tempiu |
"Oh, tue chi destrùes su tempiu |
||
e in tres dies |
e |
||
ndhe lu torras a fraigare, |
ndhe lu pesas |
||
in tres dies,
|
|||
salva a tie etotu, | 15,30 salva a tie etotu | ||
si ses fizu 'e Deus, | |||
e fàlandhe dae sa rughe". | falendhe dae sa rughe". | ||
27,41 E gai puru, |
15,31 In sa matessi manera |
||
sos satzerdotes mazores, |
sos satzerdotes mazores, |
||
leendhesìlu a befe |
leendhesìlu a befe |
Lu leaìan a befe |
|
sos unos cun sos àteros | |||
sas autoridades puru |
|||
paris cun sos òmines de sa lege |
paris cun sos òmines de sa lege, |
||
e-i sos antzianos, | |||
naraìan: |
naraìan: |
nerzendhe: |
|
27,42 "Ndh'at salvadu àteros, |
"Ndh'at salvadu àteros |
"Ndh'at salvadu àteros,
|
|
a isse etotu no si podet salvare. |
|
salvet a isse etotu, si custu est |
|
15,32 su Cristos, |
su Cristos de Deus, |
||
s'Eligidu ". |
|||
Est re de Israele, | su re de Israele, | ||
ndhe falet como dae sa rughe | ndhe falet como dae sa rughe, | ||
pro chi nois bidemus | |||
e amus a creer in isse. |
e cretemus. | ||
27,43 At tentu fide in Deus, lu lìbberet isse como si cheret. Difatis at nadu: So fizu 'e Deus". | |||
cf v. 48 | cf v. 36 | 23,36 Sos soldados puru si ndhe befaìan, acurtzièndhesi pro li porrire aghedu | cf Gv 19,29 B'aìat a un'ala unu bote prenu 'e aghedu. Assora inghirièin un'ispugna inciumida 'e aghedu a una frunza 'e issopu e bi la porrèin a sa 'uca. |
23,37 e nerzendhe: "Si tue ses su re de sos Giudèos, salva a tie etotu ". | |||
cf v. 37 | cf v. 26 | 23,38 B'aìat puru un'iscrita subr'a isse: "Custu est su re de sos Giudèos ". | cf Gv 19,19 Pilatu iscrièit puru unu rètulu e lu ponzèit subra sa rughe. Bi fit iscritu: "Gesùs su Nazarenu su re de sos Giudèos". |