Tumulto

Osservazione di Socrate Seu a proposito di Mt 26,5:

Mt 26,05 abbolotu mannu  
Mt 26,05 – Mc 14,02: thňrybos : “abbolotu mannu” 

Il vocabolo significa: “confusione /trambusto / tumulto / rivolta / sommossa”. Il sardo dispone principalmente dei seguenti termini: “abbolotu/avolotu”,  “trěulu/trčulu”, “rebbellione/rebellioni”, e inoltre: “rebbellěa”, “ammutighinada”, “tumultu”, piů altri meno diffusi. In sede di traduzione, la scelta č determinata dall’intenzione di privilegiare il significato di “ribellione”  o quello di “scompiglio”. Personalmente, propendo per “abbolotu”, soprattutto se rinforzato da “mannu”  (in greco, peraltro, nessun aggettivo qualifica thňrybos, ma si puň intendere forse, in questo caso, la coppia sost. + agg: come un tutt’uno), avendo “abbolotu” un significato abbastanza esteso e in definitiva polivalente. (Seu)